Bill Wolak(USA)

2020年03月06日

響き合う東西詩人:詩的対話「蛍の二重奏」ビル・ヴォラック&マキ・スターフィールド

Western-Eastern Poets in Sympathy: Poetic Dialogue "Duet of Fireflies"

Bill Wolak & Maki Starfield  

Duet of Fireflies 蛍の二重奏


Snowflakes Blown into a Keyhole

                                                        Bill Wolak

Don't keep avoiding love.

A raindrop disappears

effortlessly with a single kiss

into the restless sea.

Sometimes strangers

from a shipwreck arrive

parched and thirsty.

Sometimes survivors

burnt in a fire turn up

trembling from the cold.

You believe your numbness

is the end of the story.

But it's only a symptom

of the body suffering withdrawal.

Even after generosity

turns your hair gray,

keep searching for the one

counting on your kindness.

Lovers find each other

mysteriously like snowflakes

blown into a keyhole.


鍵穴に飛んだ雪のひとひら

                                    ビル・ヴォラック

愛を避けるんじゃない。

雨滴が消える

一度のキスでさっと

不穏な海へと。

難破船から到着する

知らない人々は

喉が渇いていることもある。

火傷を負った

生存者たちが現れ、

寒さで震えていることもある。

しびれるのは

物語の終結だときみは思っている。

しかし、離脱症状が身体に

表れているのだ。

寛大な気持ちで

髪が白髪になった後でさえ、

きみの優しさに頼る

人を探し続けて欲しい。

恋人は謎めいて出会うのだ

鍵穴に吹かれた

雪のひとひらのように。


         Translation by Maki Starfield

Bill Wolak is a poet who lives in New Jersey and teaches Creative Writing at William Paterson University. He has just published his fifteenth book of poetry entitled The Nakedness Defense with Ekstasis Editions. His poetry has appeared in over a hundred magazines. His most recent translation with Mahmood Karimi-Hakak, Love Me More Than the Others: Selected Poetry of Iraj Mirza, was published by Cross-Cultural Communications in 2014. His critical work and interviews have appeared in Notre Dame Review, Persian Heritage Magazine, Gargoyle, Southern Humanities Review, The Paterson Literary Review, Ascent, Florida English, The Seventh Quarry, and Prime Numbers Magazine. Mr. Wolak has been awarded several National Endowment for the Humanities scholarships and two Fulbright-Hays scholarships to study and travel in India. In 2007, he was selected to participate in a Friendship Delegation to Iran sponsored by the Fellowship of Reconciliation, America's largest and oldest interfaith peace and justice organization. During the Summer of 2010, Mr. Wolak was awarded a Field Study Opportunity in China and Japan by the National Consortium for Teaching about Asia. He was selected to be a featured poet at festivals in India five times: at the 2011 Kritya International Poetry Festival in Nagpur, at the 2013 Hyderabad Literary Festival, at the Tarjuma 2013: Festival of Translators in Ahmedabad, at the 2014 Hyderabad Literary Festival, and at the Goa Arts & Literature Festival, 2017. In 2016, he was a featured poet at The Mihai Eminescu International Poetry Festival in Craiova, Romania; Europa in Versi, Lake Como, Italy; The Pesaro International Poetry Festival, Pesaro, Italy, The Xichang-Qionghai Silk Road International Poetry Week, Xichang, China; and Ethnofest, Pristina, Kosovo.

Related article is here.

 ビル・ヴォラックはニュージャージー在住のアメリカ詩人。ウィリアム・パターソン大学でクリエイティブ・ライティングについて教鞭をとる。Ekstasis Editionsより『ネイキッドネス・ディフェンス』(原題:The Nakedness Defense )と題された第15詩集を出版した。彼の詩は大多数の雑誌で掲載されている。2014年、マフムード・カリミ-ハカクKarimi-Hakakと共著して翻訳書『ほかの誰よりも愛して~イラージ・ミルザ詩集選』(原題:Love Me More Than the Others: Selected Poetry of Iraj Mirza)がCross-Cultural Communicationsによって出版された。彼の主な作品とインタビューは、Notre Dame Review, Persian Heritage Magazine, Gargoyle, Southern Humanities Review, The Paterson Literary Review, Ascent, Florida English, The Seventh Quarry, and Prime Numbers Magazineに掲載されている。 ヴォラック氏は、人文科学奨学金のための全国基金奨学金とインドでの遊学のためのフルブライト・ヘイズ奨学金を2回授与される。 2007年には、アメリカで最大かつ最古のinterfaith peace and justice 組織であるFellowship of Reconciliation主催のイラン友好代表団に選ばれた。 2010年の夏、ヴォラック氏は、アジア教育のためのナショナル・コンソーシアムによって、中国と日本でField Study Opportunityを授与された。彼はインドのフェスティバルで5回、特選詩人に選ばれた。2011年のクリッタ国際詩歌祭(ナグプール)、2013年のハイデラバード文学祭(Tarjuma)、アーメダバードの翻訳者祭、2014年のハイデラバード文学祭、2017年のゴア芸術文学祭におけるアーメダバードの翻訳フェスティバル。2016年、ルーマニアのクラヨーヴァで開催されたミハイ・エミネスク国際詩歌祭の特選詩人に選ばれた。参加フェスティバルはヴェルディ・ヨーロッパ、レイク・コモ、ペザロ国際詩祭(イタリアのペザロ市)、西昌-上海シルクロード国際詩週間(中国の西昌市)、エスノフェスト、プリシュティナ、コソボ。

Translator

Maki Starfield

Born in Ehime, 1972. She earned her Master of Arts from Sophia University, and then got the diploma of International business management (post graduate)with Honors from Niagara College and the certificate of TESOL from St. George International College in Canada. She has also translated several English works into Japanese, from Gabriel Rosenstock to Bill Wolak. She also has published in haiku magazines and her bilingual books like Duet of Fireflies.

Translation: The World Haiku Associates magazines, JUNPA magazine, Duet of Dots(Naran Matos) in 2015, Duet of Lines (Luca Benassi) in 2016, The Lemon Cries (Gabriel Rosenstock) in 2016, City Times(Vihan A. Nail) in 2016, His Discarded Bride(Melita Joy) in 2016, Trio of Crystals(Hélène Cardona and John FitzGerald ) in 2017, Trio of Gardens(Lidia Chiarelli and Huguette Bertrand) Duet of Fireflies (Bill Wolak) , Duet of Doors(Yesim Agaoglu) , Duet of Mists(Dileep Jhaveri), Trio of Jade(Xiao Xiao, Dumu Luofei) , Duet of Wings (Willem M. Roggeman), Duet of Islands (Sarah Thilykou), Duet of Faces(Yiorgos Veis), Trio of Windows (Adjei Agyei-Baah), Duet of Enlightenment (Konstantinos Bouras) in 2018, Duet of Pleiades (Paddy Bushe), Quartet of Rose Madder (Yao Yuan, Yu Xiu, Chaung, Yu-Hui), and Duet of Circles (Statis Gourgouris) in 2019 Duet of Butterflies (John W. Sexton) in 2019, Duet of Forms (K.Satchidanandan). Duet of Lakes (Eileen Sheehan) in 2020. .

訳者紹介

マキ・スターフィールド

上智大学大学院英米文学修士課程卒業およびカナダのナイアガラ大学国際ビジネス科大学院コース修了。2012年夏にはカナダのSt. George International CollegeでTESOLを取得。最近は翻訳も行い、ガブリエル・ローゼンストック・ビル・ウォラックなどの作品を訳している。また俳句雑誌に数々の作品を発表、『ワンネス 』(2019年)『薔薇の花束 』(2020年)を含む句詩集等も出版している。

翻訳:2015年『点の二重奏』(ナーラン・マトス)。2016年『線の二重奏』(ルカ・ベナッシ)、2016年『レモンの叫び』(ガブリエル・ローゼンストック)、2016年『シティータイムズ』(ヴィハン・A・ナッキ)、2016年『裏切られた花嫁』(メリタ・ジョイ)、2017年(ヘレン・カルドナ、ジョン・フィッツジェラルド)、2018年『庭の三重奏』(リディア・キアレッリ、イゲット・ベルトランド)、『蛍の二重奏』(ビル・ウォラック)、『扉の二重奏』(イェシム・アガオル)、『霧の二重奏』(ディリープ・ジャヴェリ)、『翠の三重奏』(潇潇、度母洛妃)、『翼の二重奏』(ウィレム・M.ロッジマン)、『島の二重奏』(サラ・ティリコウ)、『面の二重奏』(ヨルゴス・ヴェイス)、『窓の三重奏』(アジェイ・アギイーバー)、『閃の二重奏』(コンスタンチノス・ブラス)、2019年『昴の二重奏』(パディ・ブーシェ)、『茜の四重奏』(姚园 、宇秀、莊雲惠)、『環の二重奏』(スタティス・グルグリス)、『蝶の二重奏』(ジョン・W・セックストン)、2020年『形の二重奏』(K・サチダナンダン)、『湖の二重奏』(アイリーン・シーハン)を出版した。