Haruka Ishii (Japan)

2020年03月07日

響き合う東西詩人:詩的対話「紅の二重奏」 タチアナ・デベリャスキー&石井春香

Western-Eastern Poets in Sympathy: Poetic Dialogue "Duet of Crimson" Tatjana Debeljački & Haruka Ishii 

Duet of Crimson 紅の二重奏


紫陽花

     石井春香


あなたをこころに やどしてしまったから

あおいいろのはなびらが

ことしのみなづきは

あかるいあかむらさき

まいとし ながあめにうたれて

あらいながしているのは

なぞりたくない むかしの

あまいかおりの おんなのつみですが

ことしはひとしお ねんいりに

あらわなければなりません

おうせも ままならぬ

うらみごとやら くりごと

しっとに ひがみなど

よひらよひらに よりおうて

ずいぶんと よごれたようなきのする

はなのまり

そろりとはいだす

しめったゆめのひとは

もちろんあなたで

こころがわりを せめられるのは

いつでも わたしのほうですが

みだれた はなのいろは

あなたのにげていく そぶりのせい

はなかげにまぎれて きえていくのなら

それも やむないことでしょうけれど

だからこそ

なおのこと

しっかりと やどしていたいあなたです


Hydrangea


                                    Haruka Ishii


Because I made a catch of you in my mind

These petals I saw usually in blue

Turn to light purple

I sense so in this year

What I used to wash away in rain

Is an aromatic woman's sin

not wanting to recall anymore

But I must do carefully this year

Difficulty of meeting you caused a jeremiad,

Dissatisfaction, jealousy and jaundice

Such feelings come close to me every night

The purple sphere might get dirty with them

The person appearing

In my wet dreams---

Of course, it's you

It's me, usually you blamed

with the change of mind

Unstable color of the flower

Shows your behaviour getting clean

If you like to disappear in floral night

That is all right, I don't care

Only because of that

Rather because

I'd like to make a cache of you in my mind


Translation by Mariko Sumikura

Supervised by Tatsuo Murata

Haruka Ishii(Japan)

Poet, Born in Yanagawa city, Fukuoka prefecture, Educated in Soka University, Department of Law.Memberships: Nihon Gendai Shijin-kai (Japan Contemporary Poets Association), Japan Universal Poets Association, Japan Poets Club, Oumi Shijin Club Poetry Journal for Kids "Konote":

Publication in Japanese: "Suna no kawa(Sand river)" (2001), Henshu Kobo Noa Publishing house", "Zeitaku na kyujitsu (Luxurious holiday)" (2007. Taibo-sha), "Ariake"(Hi no tori-sha), Poems for Junior "Ningyo no inori (Prayer of a doll)" (Gin no suzu-sha publishing house): Publication in English and Japanese: "Duet of Crimson" co-authored with Tatjana Debeljački (2016, Japan Universal Poets Association):

National Awards: Fukuda Masao Prize (2002), Jiji Tsushin-sha Prize, Kyodo Tsushin-sha Prize, Miki Rofu Shourei Prize, Bungei Shicho Gendaishi-prize: Kasaku (2016), Nishi Nihon San Prize, Shiga Bungaku Grand Prize, etc


石井春香

詩人、1946年福岡県柳川市生まれ。創価大学法学部中退。所属:日本現代詩人会、日本国際詩人協会、日本詩人クラブ、近江詩人会、詩と童話「このて」に所属。

著書には現代詩詩集『砂の川』(2001年、編集工房ノア)、『贅沢な休日』(2007年、待望社)、『有明』(1996年、火の鳥社)、日英バイリンガル詩集『紅の二重奏』(2016年、日本国際詩人協会)ジュニアポエム『人魚の祈り』(銀の鈴社)がある。

受賞歴:福田正夫賞(2002年)、時事通信社賞、共同通信社賞(二回)、三木露風奨励賞、文芸思潮現代詩賞佳作(2016年)、西日本三賞、滋賀文学特選 他多数