Taeko Uemura (Japan)

2020年03月07日

響き合う東西詩人:詩的対話 「命の二重奏」 ドナテッラ・ビズッティ&上村多恵子

Western-Eastern Poets in Sympathy: Poetic Dialogue "Duet of Life"  Donatella Bisutti (Italy) & Taeko Uemura  

響き合う東西詩人:詩的対話 「風の二重奏」 マリウス・チェラル&上村多恵子

Western-Eastern Poets in Sympathy: Poetic Dialogue "Duet of Wind" Marius Chelaru (Romania) & Taeko Uemura  

 響き合う東西詩人:詩的対話「鍵の二重奏」ヘレン・カルドナ&上村多恵子

Western-Eastern Poets in Sympathy: Poetic Dialogue "Duet of Keys"  Hélène Cardona & Taeko Uemura 

ムービ Click here. ここをクリック

響き合う東西詩人:詩的対話 「鏡の二重奏」ディミトロ・チスティアク&上村多恵子

Western-Eastern Poets in Sympathy: Poetic Dialogue "Duet of Mirrors" Dmytro Chystiak & Taeko Uemura  ムービー movie  Click hereここをクリック

露の珠 Dewdrops  ジャーメイン・ドルーゲンブロート俳句集


上村多恵子ネオ・エポック俳句集「The Dancing Venus 女神舞う

Taeko Uemura Selected Hyper Haiku "The Dancing Venus: Megami Mau" movie  


Duet of Life 命の二重奏


明日を信じる者へ

         上村多恵子


神を信じる者でなかったとしても

永遠というものを

つかみとることができない者だとしても

何千億年も前の記憶を

未来に奏でる曲に託して

無念の涙を越えて

迷宮の露地に翻弄されることなく

明日を信じる者に

祈らずにいられない

それは

自然の理の中で

その暴走に突き落とされた世界でも

夜明とともに

大空に羽ばたく鳥たちの声を信じて

明日に歌い続ける中でこそ

視えてくる真実があることを

祈らずはいられない

どんな過酷な条件でも

季節の流れを

光で受けとめ

木々に新しい芽をふきこみ

枝々に咲かせる明日の花に

祈らずにはいられない

遠くアンドロメダ星群まで続く

宇宙の蘇生


ブラックボックスからはぢけ出た因果として

大いなる意志を持っても

又持たなくても

時間と空間に

一瞬の透明な光を

求める明日に

祈らずにはいられない

神を信じる者でなかったとしても

闇の中から這い出し

明日を信じる者に

祈らずにはいられない


To Those Who Believe in Tomorrow

Taeko Uemura

Even if we are not believers in God

Nor in eternity

Out of the reach of hands

Memory of hundreds of billions of years ago

Is entrusted with a music played for the future

To overcome regrettable tears

Not to trifle with a labyrinth path

We cannot but pray to those

who believe in tomorrow

In Mother Nature

Even though we are tossed to the ground by its violence

We can't but pray

There is the truth that appears

On the stage

People continue to sing towards tomorrow

While birds are fluttering

Chirping at the break of a day

Even though in hardship

We accept season's sift

Together with its light

We can't but pray

For tomorrow's flowers

Ans branches with new buds

Ah, the revival of the universe

In the far distance from the Andromeda star cluster

The result of an expellee from the black box

Whether it has a great will

Or not

We can't but pray

For tomorrow

Seeking momentary transparent light

Between time and space

Even if we are not believers in God

We can't but pray

For believers in tomorrow

Creeping out from the darkness of God


Duet of Keys 鍵の二重奏


エポック

                        上村多恵子

はじまりに

なぜは

ない

エポックを変えていくのは

いつも 

そのようにして

いつのまにか

歴史の輪郭を溶解させながら

そのようにして

そのようにして

始まっていく

そのようにして

そのものを

見続けていくと

なぜ

が頭を上げてくる

トゥキュディデスの罠の繰り返しなのか

どこかでも視た

人間がたどってしまう結果を

そのようにして

招いてしまうのか

そのようにデジャヴが

顔を表す頃には

かなり舞台回しされてしまって

全くの荒野が拡がり

不気味な風が吹き

狼が吠えている

埃がエポックを

視えなくする

エポックを変える

なぜ

なのかは


Epoch

Taeko Uemura

How to transform an epoch?

In any stage

In that way

Outline of the history vanishing

Before people get aware

In that way

Making the first move

In that way

As one keeps on

The move

In that way

Suspicion "Why"

Is coming up into mind

Thucydides trap is repeated?

Outcome of human history

Tracks down in that way

As we have ever seen?

When Déjà vu

Coming up in that way

The stage will be

Almost arranged

At there

Broad wasteland spreads over

An ominous wind is blowing

A wolf is shouting

The dust veils the epoch

from our eyes

Changing the epoch!

The cause of

Suspicion "Why"

Comes clear in silence

At timely moment

We gave up

Then again

We are asked

"Why" do you

Only squat down

To observe the move?


Taeko Uemura was born in Kyoto. Poet. Graduated from Konan University, Faculty of Letters. Director of Japan Universal Poets Association

She teaches Literature and Economics in the university and also she runs a company as its president.

Now she belongs to the Japan Pen Club, Kansai Poets Association, Japan Universal Poets Association.

Publication in Japanese: Poetry Selection "Musu no Irritation (Numberless Irritation"(Japanese Woman Poet Series: Lemon sha publishing.) "Kagami niwa Utsuranakatta" (Never be reflected in the mirror), "Onna no ma no toki"(Woman's Devil Time/Tanko-sha), Essays: "Kyoto Monogatari"(Yama to Keikoku sha), "Daiti ni Yume Motomete/Brazil Imin to Hiraoheizaburo no Kiseki" (Kobe shinbun sogo shuppan center)

Publication in English: "To a Vanishing Point" (Japan Universal Poets Association, 2012 JUNPA BOOKS),"To a Serendipity Muse"(2013 JUNPA BOOKS), "Duet of Wind" co-authored with Romanian poet, Marius Cheralu. "Due of Life" co-authored with Italian poetess Donatella Bisutti, and many books are published.

In 2012, she won JUNPA Award for Excellent Poet. In 2012 and 2013 she was invited and participated with the 51st, 52nd Struga Poetry Evenings, "Europe in Versi" (Como, Italy) in 2015. Genoa International Poetry Festival, Milan Poetry Recital in 2016,

Mihai Eminescu International Poetry Festival 2017 (Craiova, Romania)

Organizing:

Chair of Committee for JUNPA 5th Anniversary International Poetry Festival in 2017 (Kyoto, Japan),

Award: European Academy of Science, Art, and Literary. International Poetry Prize in 2017, Naji Naaman Literary Prize (Creative) in 2018, etc.

上村多恵子(日本)

詩人、京都生れ、甲南大学文学部卒業。日本国際詩人協会理事。

詩・エッセイ伝記の著作がある。また大学で、文学・経営学を教える一方、自らも経営者として会社を経営する。日本ペンクラブ、関西詩人協会、日本国際詩人協会に所属。

著書

日本語

詩集『無数の苛テーション』

詩集『鏡には映らなかった』

エッセイ『女の魔のとき―おとことお金の使い方』

エッセイ『京都物語―とっておきの京都案内』

伝記『大地に夢を求めて:ブラジル移民と平生釟三郎の奇跡』

日英バイリンガル詩集

『To A Vanishing Point』(消失点まで)2012(日本国際詩人協会)

『To A Serendipity Muse』(セレンディブティの女神へ)2013(同上)

『Duet of Wind』(風の二重奏)ルーマニア詩人マリウス・チェラルと共著2013

『Duet of Life』(命の二重奏)イタリア詩人ドナテッラ・ビズッティと共著 2014

『Duet of Animals』(鍵の二重奏)アメリカ詩人ヘレン・カルドナと共著 2016

(同上)

『Neo-Epoch Haiku Collection: The Dancing Venus』(ネオ・エポック俳句集:女神舞う)

受賞:日本国際詩人協会優秀賞2012

ヨーロッパ科学芸術文学アカデミー国際詩賞2018

ナジ・ナーマン文学賞(創造賞)2018

海外詩祭招待参加:

第51回ストルーガ詩祭(マケドニア)2012.8

第52回ストルーガ詩祭(マケドニア)2013.8 

「Europa in Versi」(コモ、イタリア)2015.4

ジェノヴァ詩祭(イタリア)、ミラノ朗読会2016.6

プリシュティナ詩祭(コソボ)2016.9

ミハイ・エミネスク国際詩祭(ルーマニア)2017.9.15-17

JUNPA設立5周年記念国際詩祭 2017.2.12-14 (委員長)