Yui Tsukasa (Japan)
響き合う東西詩人:詩的対話 「青の二重奏」 ブハール・プロシュターニ&司由衣
Western-Eastern Poets in Sympathy: Poetic Dialogue "Duet of Azure" Bujar Plloshtani (Albania) & Yui Tsukasa ムービー MOVIE
Duet of Azure青の二重奏
青い月
今夜も あなたは
月のてっぺんに立ち竪琴を爪弾く
指先の小さな妖精の群れは青く煌めき
地の海から吹き上げる強風に長髪は乱舞する
あの日 わたしは
館の窓から
あなたの後ろ姿を見かけた
長髪が疾風のように
庭園を駈け抜けて
門の外に消えた
父の厳めしい視線を蹴り
あなたの後ろ影を追いかけたが
あなたはどこにもいなかった
でも わたしは知っていた
永遠の初恋なんてどこにもない
それは秘めごととおなじで
わたしの胸の奥深くにしかない
館にも戻れず
天涯孤独だと知ったとき
闇を照らす青い月を見て涙する
永遠を信じつづけてでもいるかのように
月へ向かって石ころだらけの道を行く
行けども 行けども
月に辿りつけない
通ってきた道を何度も通る
地球が円いせいか
もう何十年余を堂々めぐりだ
わたしは地を這う旅人
大空を飛ぶ鳥にはなれない
わたしは密かに企てる
小舟を漕いで夜の大海原を渡ろう
やがて
朝陽が昇り
西の地平線に青い月が降り立つ
二つの影は寄り添い海に消えてゆく
Blue Moon
You are playing harp also tonight
Standing on the top of the moon
Fairies, coming from pale fingertips,
are dancing with a rhythm
Your long hair waves with the Terra wind
In those days
I looked at you from behind
By the window
The long hair
Have passed through the garden
And gone
I chased after you
Against my father's strict eyes
You were not there
I already sensed that
Eternal first love never existed
Except in my heart
Like as a secret matter
When I could not come home
I realized my solitude in tears
Then I used to looked up bright moon
I decided to travel to the moon
Walking on a stony way
Because I continued to trust the eternity
But I could not reach at all
I have traced on a same line
For the earth is round
I am circulating over years
So I am a traveler on the earth
For I can't become a bird
But I made a secret plan
to cross a night sea with a boat
Soon
The morning sun rises from the horizon
The moon comes down to the horizon
Then the two shadows will vanish toward the sea
Translation by Mariko Sumikura
Yui Tsukasa (Japan)
Poet, Born in Tokyo, Lives in Kyoto.
Memberships:
Japan Poets Association, The Japan Poets Club
Japan Universal Poets Association
Kansai Poets Association
Chair of Kyoto Contemporary Poets Association
Poetry magazines "Aoi Hana" and "PO"
Publication "Nishisakaidanidanchi kara"
"Tamashii no kanaderu neiro" (Resounding Notes played by a Soul)
"Duet of Azure" co-authored with Bujar Plloshtani 2018
司由衣(日本)
1944年、東京生まれ、京都在住。
詩集『西境谷団地から』『魂の奏でる音色』。
日英バイリンガル詩集『青の二重奏』ブハール・プロシュターニと共著
所属団体
日本現代詩人会、日本詩人クラブ、関西詩人協会会員
現代京都詩話会代表、日本国際詩人協会会員、
所属詩誌「青い花」、「PO」
創作童謡の会「黄金のあみ」各会員。