Tatsuo Murata (Japan)
響き合う東西詩人:詩的対話 「滝の二重奏」 ガブリエル・ローゼンストック&村田辰夫
Western-Eastern Poets in Sympathy: Poetic Dialogue "Duet of Waterfalls" Gabriel Rosenstock (Ireland) & Tatsuo Murata
Duet of Waterfalls 滝の二重奏
光
村田辰夫
光は神だ 仏だ
それ以外は闇だ
こんな単純な世界像を
なぜ 見落としていたのか
神や仏の光がこの世にあるとき
ある場所を照らすことがあるが
それ以外はこの世の闇だ
闇のなかを人間がゴソゴソ動いている
闇のなかだからブッカリ合い押し合い
争い 罪を生む
これが浮世というものさ
この浮世をなんとか愉快にしようと
銘々が動いているが
神の光 仏の光を知らないものは
結局 闇の住人
隙間洩る太陽の光
月の光は太陽の光
神の光 仏の光のおこぼれ
The Light
Tatsuo Murata
Light is God. It is Buddha
Everything else is dark
How did I overlook
Such a simple view?
When the light shines in this world
Some places are lit up
Everything else is dark
In the dark, people rustle and move
Because it is dark
They fight and commit crimes
They push and shove
That is the world
To create pleasure for themselves
Everybody makes an effort
Who has not learnt about the light of God and Buddha?
They reside in the darkness
After all
The sunlight fills the gaps
The moon is lit by sunshine
Leaving me the light of God and Buddha
Just as we shine as stars in the Galaxy
Tatsuo Murata (Japan)
Born in 1928 in Otsu, Shiga, Japan. Graduated from Doshisha
University (MA).
Professor Emeritus of Baika Wemen's University, Osaka.
Ex-president of the T. S. Eliot Society of Japan. Vice-president of the Japan Society of Translators.
Publications:
T.S.Eliot and Indo-Buddhism (Tokyo:Kokubunn-sha,1998); T. S. Eliot's Knowledge and Experience. trans.(Tokyo: Nan-un-do, 1986);
T.S.Eliot's Inventions of March Hare. Trans. (Kokubun-sha, 2002);
Seamus Heaney's Collected Poems: 1966-1991, Collaborated trans. (Kokubun-sha, 1995) along with all the other volumes of poetry to the last one, Human Chain (Award for the translation of Heaney's poems, 2014, by JST.
Poetical works: Omoi no Kokudo ( Landscape of my Vision, 1974); Watashi wa U desu (I am an Cormorant, 1991) ; Shi-san Otsu-e (The Praise of Otsu Pictures, 2007)
Membership: The Japan Poets Club and Kansai Poets' Association.
1928年生れ、滋賀県大津市。同志社大学卒(修士)。梅花女子大学名誉教授。元日本エリオット協会会長、日本翻訳家協会副理事長。日本国際詩人協会編集顧問
出版物:『T.S.エリオットと印度・佛教思想』(国文社、1998年)、T.S.エリオット『認識と経験』〈翻訳〉(南雲堂、1986)、T.S.エリオット『三月兎の調べ』(国文社、2002年)、シェイマス・ヒーニー『全詩集・1966-91』(共訳)(国文社、1995)、以下、同氏の最終詩集『人間の鎖』まで全作品(翻訳家協会特別翻訳賞受賞、2014)
詩集:『思いの国土』(1974);『わたしは鵜です』(1991);『詩賛・大津絵』(1991)
所属:日本詩人クラブ、関西詩人協会、「らびーん」同人