Maid Corbic (Bosnia Herzegovina)

2022年04月06日

PANDEMIC ISOLATION IN SUMMER SESSION


I don't know how to recover anymore.

Because the virus has entered my body and pores

I feel helplessness coming from me

And I'm not ready to die so young yet.

I'm just looking to be a happy man

I want a better and better life.

Because I think each of us has to

And he should be grateful every day.

In a life that is gentle to him every day

Because I took the meaning of life lightly

I won the crown and I'm not happy anymore.

Jet I'm locked in four walls

Just to hang out because I didn't listen to the government

When she said that everything would be bad

I just wanted to go out into the city.

Everything was bustling in my city more than ever.

And I didn't understand some words until I coughed

I didn't have a mask and I'm very sorry about that.

It was like everyone around me had and wore it.

And I pretended to be a smart back

What a life it has become for me now

When I still became a freak

I got the virus and I'm going to the doctor

Ordered five to six in the evening for rescue

While it is shallow, it hurts a lot and it rained a lot.

I don't know how I got this virus.

When he destroyed his lungs every minute

I feel the blood from my lungs go up

On the mouth and that is a sign of alarm

I was given medication to drink some

And I'm not happy because I don't like it.

But I have to save myself one more time.

To imagine a wish, I had it.

Just be happy and healthy again

I arrived at the hospital so young.

And around me are people getting older.

The doctors are fighting to save me as a young man.

And they will get the crown virus later

It is a challenge for doctors to save others.

I am not the only one here in this world.

Everything with God's help in the end was great.

A month of isolation and suffering without a family

It was a little difficult, but not impossible and unbearable.

Because today I have a big consequence in my body.

It has gone through a transition to recover again

But of course, it is important to tell people and the world

That health must be maintained to the maximum.

And that every day is a boon for all of us.

Now I understand all these words, finally!


Maid Corbic from Tuzla, 22 years old. In his spare time he writes poetry that repeatedly praised as well as rewarded. He also selflessly helps others around him, and he is moderator of the World Literature Forum WLFPH (World Literature Forum Peace and Humanity) for humanity and peace in the world in Bhutan. He is also the editor of the First Virtual Art portal led by Dijana Uherek Stevanovic, and the selector of the competition at a page of the same name that aims to bring together all poets around the world. Many works have also been published in anthologies. 


Translator

Maki Starfield

Born in Ehime, 1972. She earned her Master of Arts from Sophia University, and then got the diploma of International business management (post graduate)with Honors from Niagara College and the certificate of TESOL from St. George International College in Canada. She has also translated several English works into Japanese, from Gabriel Rosenstock to Bill Wolak. She also has published in haiku magazines and her bilingual books like Duet of Fireflies.

Translation: The World Haiku Associates magazines, JUNPA magazine, Duet of Dots(Naran Matos) in 2015, Duet of Lines (Luca Benassi) in 2016, The Lemon Cries (Gabriel Rosenstock) in 2016, City Times(Vihan A. Nail) in 2016, His Discarded Bride(Melita Joy) in 2016, Trio of Crystals(Hélène Cardona and John FitzGerald ) in 2017, Trio of Gardens(Lidia Chiarelli and Huguette Bertrand) Duet of Fireflies (Bill Wolak) , Duet of Doors(Yesim Agaoglu) , Duet of Mists(Dileep Jhaveri), Trio of Jade(Xiao Xiao, Dumu Luofei) , Duet of Wings (Willem M. Roggeman), Duet of Islands (Sarah Thilykou), Duet of Faces(Yiorgos Veis), Trio of Windows (Adjei Agyei-Baah), Duet of Enlightenment (Konstantinos Bouras) in 2018, Duet of Pleiades (Paddy Bushe), Quartet of Rose Madder (Yao Yuan, Yu Xiu, Chaung, Yu-Hui), and Duet of Circles (Statis Gourgouris) in 2019 Duet of Butterflies (John W. Sexton) in 2019, Duet of Forms (K.Satchidanandan). Duet of Lakes (Eileen Sheehan) in 2020. .

訳者紹介

マキ・スターフィールド

上智大学大学院英米文学修士課程卒業およびカナダのナイアガラ大学国際ビジネス科大学院コース修了。2012年夏にはカナダのSt. George International CollegeでTESOLを取得。最近は翻訳も行い、ガブリエル・ローゼンストック・ビル・ウォラックなどの作品を訳している。また俳句雑誌に数々の作品を発表、『ワンネス 』(2019年)『薔薇の花束 』(2020年)を含む句詩集等も出版している。

翻訳:2015年『点の二重奏』(ナーラン・マトス)。2016年『線の二重奏』(ルカ・ベナッシ)、2016年『レモンの叫び』(ガブリエル・ローゼンストック)、2016年『シティータイムズ』(ヴィハン・A・ナッキ)、2016年『裏切られた花嫁』(メリタ・ジョイ)、2017年(ヘレン・カルドナ、ジョン・フィッツジェラルド)、2018年『庭の三重奏』(リディア・キアレッリ、イゲット・ベルトランド)、『蛍の二重奏』(ビル・ウォラック)、『扉の二重奏』(イェシム・アガオル)、『霧の二重奏』(ディリープ・ジャヴェリ)、『翠の三重奏』(潇潇、度母洛妃)、『翼の二重奏』(ウィレム・M.ロッジマン)、『島の二重奏』(サラ・ティリコウ)、『面の二重奏』(ヨルゴス・ヴェイス)、『窓の三重奏』(アジェイ・アギイーバー)、『閃の二重奏』(コンスタンチノス・ブラス)、2019年『昴の二重奏』(パディ・ブーシェ)、『茜の四重奏』(姚园 、宇秀、莊雲惠)、『環の二重奏』(スタティス・グルグリス)、『蝶の二重奏』(ジョン・W・セックストン)、2020年『形の二重奏』(K・サチダナンダン)、『湖の二重奏』(アイリーン・シーハン)を出版した。