Taeko Uemura (Japan)
響き合う東西詩人:詩的対話 「命の二重奏」 ドナテッラ・ビズッティ&上村多恵子
Western-Eastern Poets in Sympathy: Poetic Dialogue "Duet of Life" Donatella Bisutti (Italy) & Taeko Uemura
響き合う東西詩人:詩的対話 「風の二重奏」 マリウス・チェラル&上村多恵子
Western-Eastern Poets in Sympathy: Poetic Dialogue "Duet of Wind" Marius Chelaru (Romania) & Taeko Uemura
響き合う東西詩人:詩的対話「鍵の二重奏」ヘレン・カルドナ&上村多恵子
Western-Eastern Poets in Sympathy: Poetic Dialogue "Duet of Keys" Hélène Cardona & Taeko Uemura
ムービ Click here. ここをクリックー
響き合う東西詩人:詩的対話 「鏡の二重奏」ディミトロ・チスティアク&上村多恵子
Western-Eastern Poets in Sympathy: Poetic Dialogue "Duet of Mirrors" Dmytro Chystiak & Taeko Uemura ムービー movie Click here. ここをクリック
露の珠 Dewdrops ジャーメイン・ドルーゲンブロート俳句集
上村多恵子ネオ・エポック俳句集「The Dancing Venus 女神舞う」
Taeko Uemura Selected Hyper Haiku "The Dancing Venus: Megami Mau" movie
Duet of Life 命の二重奏
明日を信じる者へ
上村多恵子
神を信じる者でなかったとしても
永遠というものを
つかみとることができない者だとしても
何千億年も前の記憶を
未来に奏でる曲に託して
無念の涙を越えて
迷宮の露地に翻弄されることなく
明日を信じる者に
祈らずにいられない
それは
自然の理の中で
その暴走に突き落とされた世界でも
夜明とともに
大空に羽ばたく鳥たちの声を信じて
明日に歌い続ける中でこそ
視えてくる真実があることを
祈らずはいられない
どんな過酷な条件でも
季節の流れを
光で受けとめ
木々に新しい芽をふきこみ
枝々に咲かせる明日の花に
祈らずにはいられない
遠くアンドロメダ星群まで続く
宇宙の蘇生
ブラックボックスからはぢけ出た因果として
大いなる意志を持っても
又持たなくても
時間と空間に
一瞬の透明な光を
求める明日に
祈らずにはいられない
神を信じる者でなかったとしても
闇の中から這い出し
明日を信じる者に
祈らずにはいられない
To Those Who Believe in Tomorrow
Taeko Uemura
Even if we are not believers in God
Nor in eternity
Out of the reach of hands
Memory of hundreds of billions of years ago
Is entrusted with a music played for the future
To overcome regrettable tears
Not to trifle with a labyrinth path
We cannot but pray to those
who believe in tomorrow
In Mother Nature
Even though we are tossed to the ground by its violence
We can't but pray
There is the truth that appears
On the stage
People continue to sing towards tomorrow
While birds are fluttering
Chirping at the break of a day
Even though in hardship
We accept season's sift
Together with its light
We can't but pray
For tomorrow's flowers
Ans branches with new buds
Ah, the revival of the universe
In the far distance from the Andromeda star cluster
The result of an expellee from the black box
Whether it has a great will
Or not
We can't but pray
For tomorrow
Seeking momentary transparent light
Between time and space
Even if we are not believers in God
We can't but pray
For believers in tomorrow
Creeping out from the darkness of God
Duet of Keys 鍵の二重奏
エポック
上村多恵子
はじまりに
なぜは
ない
エポックを変えていくのは
いつも
そのようにして
いつのまにか
歴史の輪郭を溶解させながら
そのようにして
そのようにして
始まっていく
そのようにして
そのものを
見続けていくと
なぜ
が頭を上げてくる
トゥキュディデスの罠の繰り返しなのか
どこかでも視た
人間がたどってしまう結果を
そのようにして
招いてしまうのか
そのようにデジャヴが
顔を表す頃には
かなり舞台回しされてしまって
全くの荒野が拡がり
不気味な風が吹き
狼が吠えている
埃がエポックを
視えなくする
エポックを変える
なぜ
なのかは
Epoch
Taeko Uemura
How to transform an epoch?
In any stage
In that way
Outline of the history vanishing
Before people get aware
In that way
Making the first move
In that way
As one keeps on
The move
In that way
Suspicion "Why"
Is coming up into mind
Thucydides trap is repeated?
Outcome of human history
Tracks down in that way
As we have ever seen?
When Déjà vu
Coming up in that way
The stage will be
Almost arranged
At there
Broad wasteland spreads over
An ominous wind is blowing
A wolf is shouting
The dust veils the epoch
from our eyes
Changing the epoch!
The cause of
Suspicion "Why"
Comes clear in silence
At timely moment
We gave up
Then again
We are asked
"Why" do you
Only squat down
To observe the move?
Taeko Uemura was born in Kyoto. Poet. Graduated from Konan University, Faculty of Letters. Director of Japan Universal Poets Association
She teaches Literature and Economics in the university and also she runs a company as its president.
Now she belongs to the Japan Pen Club, Kansai Poets Association, Japan Universal Poets Association.
Publication in Japanese: Poetry Selection "Musu no Irritation (Numberless Irritation"(Japanese Woman Poet Series: Lemon sha publishing.) "Kagami niwa Utsuranakatta" (Never be reflected in the mirror), "Onna no ma no toki"(Woman's Devil Time/Tanko-sha), Essays: "Kyoto Monogatari"(Yama to Keikoku sha), "Daiti ni Yume Motomete/Brazil Imin to Hiraoheizaburo no Kiseki" (Kobe shinbun sogo shuppan center)
Publication in English: "To a Vanishing Point" (Japan Universal Poets Association, 2012 JUNPA BOOKS),"To a Serendipity Muse"(2013 JUNPA BOOKS), "Duet of Wind" co-authored with Romanian poet, Marius Cheralu. "Due of Life" co-authored with Italian poetess Donatella Bisutti, and many books are published.
In 2012, she won JUNPA Award for Excellent Poet. In 2012 and 2013 she was invited and participated with the 51st, 52nd Struga Poetry Evenings, "Europe in Versi" (Como, Italy) in 2015. Genoa International Poetry Festival, Milan Poetry Recital in 2016,
Mihai Eminescu International Poetry Festival 2017 (Craiova, Romania)
Organizing:
Chair of Committee for JUNPA 5th Anniversary International Poetry Festival in 2017 (Kyoto, Japan),
Award: European Academy of Science, Art, and Literary. International Poetry Prize in 2017, Naji Naaman Literary Prize (Creative) in 2018, etc.
上村多恵子(日本)
詩人、京都生れ、甲南大学文学部卒業。日本国際詩人協会理事。
詩・エッセイ伝記の著作がある。また大学で、文学・経営学を教える一方、自らも経営者として会社を経営する。日本ペンクラブ、関西詩人協会、日本国際詩人協会に所属。
著書
日本語
詩集『無数の苛テーション』
詩集『鏡には映らなかった』
エッセイ『女の魔のとき―おとことお金の使い方』
エッセイ『京都物語―とっておきの京都案内』
伝記『大地に夢を求めて:ブラジル移民と平生釟三郎の奇跡』
日英バイリンガル詩集
『To A Vanishing Point』(消失点まで)2012(日本国際詩人協会)
『To A Serendipity Muse』(セレンディブティの女神へ)2013(同上)
『Duet of Wind』(風の二重奏)ルーマニア詩人マリウス・チェラルと共著2013
『Duet of Life』(命の二重奏)イタリア詩人ドナテッラ・ビズッティと共著 2014
『Duet of Animals』(鍵の二重奏)アメリカ詩人ヘレン・カルドナと共著 2016
(同上)
『Neo-Epoch Haiku Collection: The Dancing Venus』(ネオ・エポック俳句集:女神舞う)
受賞:日本国際詩人協会優秀賞2012
ヨーロッパ科学芸術文学アカデミー国際詩賞2018
ナジ・ナーマン文学賞(創造賞)2018
海外詩祭招待参加:
第51回ストルーガ詩祭(マケドニア)2012.8
第52回ストルーガ詩祭(マケドニア)2013.8
「Europa in Versi」(コモ、イタリア)2015.4
ジェノヴァ詩祭(イタリア)、ミラノ朗読会2016.6
プリシュティナ詩祭(コソボ)2016.9
ミハイ・エミネスク国際詩祭(ルーマニア)2017.9.15-17
JUNPA設立5周年記念国際詩祭 2017.2.12-14 (委員長)