Yoshikazu Takenishi (Japan)

2020年03月07日

武西良和詩集忍者

Yoshikazu Takenishi Poetry Collection "Ninja"  ムービーMovie)   

響き合う東西詩人:詩的対話「鉄の二重奏」ヴェチェスラウ・クプリヤノフ&武西良和 

Western-Eastern Poets in Sympathy: Poetic Dialogue "Duet of Iron

Vechesrav Kupriyanov & Yoshikazu Takenishi 

Duet of Iron 鉄の二重奏


武西良和


色工場の心臓


タンクのなかに

突っ込まれる

複数の管

どのパイプから入っていき

どのパイプから出て行くのか

何かが注ぎ込まれ

流れ出ていく

パイプはどこへも

移動することができず

そこに差し込まれたまま

振動を繰り返す

昼間だけでなく

夜通し

明かりの下で

見張られたまま

音を立てて何かを

入れ続け

引き出し続けている

心臓だけが

明るみに取り出されて

入っていくものと

出て行くものとが

タンクを生き物にしている


Yoshikazu Takenishi

THEHEARTOFDYEWORKS

Many pipes

Are equipped

In a big tank

Which pipes are pouring in?

Which pipes are pouring out?

Some liquid is coming in

Some going out

The pipes themselves do not move at all

To anywhere

And repeat their endless vibration

At the fixed position

They are there

Under floodlights and watcher's eyes

Not only in daytime

But also at night

Making noise

They continue to pour something

In and out

They are the revealed arteries of heart

Under the light

What is coming in and

What is coming out

Make the tank alive one


忍者百足 11


ポタッと鴨居から

音が落ちた

足を巧みに動かして

頭ではなく足が

眼ではなく足が

方向を捜している

頭と眼は民主的

足の多数決に向けられ

ざわざわざわ

明るみから遠ざかる足

暗闇にざわめく足

足は慎重だ

暗闇にすぐ慣れてしまうものだから

さらに深い闇を目指す

足はひたすら明るさと暗闇の間をさまよう

つぎつぎと訪れる暗闇に

安心と不安がごちゃ混ぜだ


Ninja Centipede No.11

A sound dropped

from a threshold.

He moves his legs skillfully.

Not by the head but legs

Not by the eyes but legs

Search the direction to go

Even though the head having eyes is democratic,

A large number of legs pull in majority decision

Making rustling sound.

The legs leaving away from luminous place.

Legs are moving cautiously.

They are prudence

Because they are accustomed to the dark soon

They drive for deeper dark side.

The legs entirely hang between light and dark.

The dark gates open next to next.

The guy's safety and danger are mixed in his successive adventure.

                                         Translation by the author

Takenishi, Yoshikazu (Japan)


Poet, Farmer, Born and lives in Wakayama prefecture, Japan.

Graduated from Wakayama University of Education

Director of The Japanese Language Education Society of Japan.

Invited Educational Advisor, Wakayama City

Editor/Publisher of Poetry Magazine"Potori".

Contributes essays titled "To enhance writing power of children" to news paper "Wakayama Shinpou".

Memberships: Japan Poets Club, The Japan Writers Association, Japan Poets Association, Kansai Poets Association, Japan Universal Poets Association

Career: Athletics (distance race) in school days

Wakayama University department of education affiliated primary school teacher, later vice principal.

Thereafter, appointed to principal of primary school

Part-time lecturer at Wakayama University, Department of Education

Awards:

Hakuhodo prize (Japanese education sector and individual) in 1989

Sarashina-Genzo literary award winning a prize in 2002

the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology prize in the 25th National culture festival in 2010

Another winning prize are a lot.

Publication: In Japanese

"Suichu Kakurenbo" (1995), "Kodomo-Gakko"(2004),"Kinokawa"(2006), "Negoro-ji"(2009),"Professional"(2011),

"Takenishi Yoshikazu Shishu"(Shin-nihon-Gendaishi bunko 105) ,

"Misaki"(2013),"Tetsugaku no Inu"(2014),

"Tôi Yama no Yobigoe"(2015)

"Boku to watashi no shi no gakko"(2008)

"Shi de tsuduru hurusato no kioku"(2016)

Japanese-English Bilingual Poetry Collection

"Ninja"(2017, Japan Universal Poets Association)

"Duet of Iron"(2017, Japan Universal Poets Association)

Co-authored with Viacheslav Kupriyanov

Participation:

to JUNPA 5th Anniversary Commemorative International Poetry Festival in 2017

武西良和 (日本)

詩人。 農夫。 和歌山県生まれ。 和歌山大学教育学部卒業。

日本国語教育学会理事。

客員指導主事(和歌山市)

詩誌 「ぼとり」 編集、 発行人。

現在、 日刊 「わかやま新報」 で、 「伸ばす子どもの書く力」 連載中。

所属:日本詩人クラブ会員、 日本文芸家協会会員、 日本現代詩人会会員、

関西詩人協会会員、日本国際詩人協会会員。

経歴

学生時代、 陸上競技の長距離走者。

元和歌山大学教育学部附属小学校教諭、 副校長。

その後、公立小学校校長、 和歌山大学教育学部非常勤講師など歴任。

受賞歴

1989年、 第20回博報賞 (国語教育部門、個人) 受賞。

2002年、 詩集 『わが村 高畑』 が第1回更科源蔵文学賞受賞。

2010年、 第2 5回国民文化祭・おかやま文芸祭 「現代詩部門」 で、

詩 「橋の上から」 が文部科学大臣賞。 ほか受賞多数。

著書

日本語詩集

『水中かくれんぼ』 (1995年)、

『子ども・学校』 (2004年)、

『きのかわ』 (2006年)、

『ねごろ寺』 (2009年)、

『プロフェッショナル』 (2011年)、

『武西良和詩集』 (新日本・現代詩文庫105)、

『岬』 (2013年)、

『てつがくの犬』 (2014年)、

『遠い山の呼び声』 (2015年) など。

詩文集には

『ぼくとわたしの詩の学校』 (2008年)、

『詩でつづる ふるさとの記憶』 (2016年) ほか。

日英バイリンガル詩集

『忍者』(2017年)(日本国際詩人協会)

『鉄の二重奏』ヴェチェスラウ・クプリヤノフと共著。(2017年)(日本国際詩人協会)

国際詩祭参加

JUNPA設立5周年記念国際詩祭 (2017年)