Tatsuo Murata (Japan)

2020年03月07日

響き合う東西詩人:詩的対話 滝の二重奏」 ガブリエル・ローゼンストック&村田辰夫

Western-Eastern Poets in Sympathy: Poetic Dialogue "Duet of Waterfalls"  Gabriel Rosenstock (Ireland) & Tatsuo Murata   

T.S.エリオット・詩句・賛 

F.H.ブラッドリー金言・賛

新訳 独樂吟 橘曙覧 


Duet of Waterfalls 滝の二重奏


 

                           村田辰夫

光は神だ 仏だ

それ以外は闇だ

こんな単純な世界像を

なぜ 見落としていたのか

神や仏の光がこの世にあるとき

ある場所を照らすことがあるが

それ以外はこの世の闇だ

闇のなかを人間がゴソゴソ動いている

闇のなかだからブッカリ合い押し合い

争い 罪を生む

これが浮世というものさ

この浮世をなんとか愉快にしようと

銘々が動いているが

神の光 仏の光を知らないものは

結局 闇の住人

隙間洩る太陽の光

月の光は太陽の光

神の光 仏の光のおこぼれ


The Light

         Tatsuo Murata

Light is God. It is Buddha

Everything else is dark

How did I overlook

Such a simple view?

When the light shines in this world

Some places are lit up

Everything else is dark

In the dark, people rustle and move

Because it is dark

They fight and commit crimes

They push and shove

That is the world

To create pleasure for themselves

Everybody makes an effort

Who has not learnt about the light of God and Buddha?

They reside in the darkness

After all

The sunlight fills the gaps

The moon is lit by sunshine

Leaving me the light of God and Buddha

Just as we shine as stars in the Galaxy


Tatsuo Murata (Japan)

Born in 1928 in Otsu, Shiga, Japan. Graduated from Doshisha

University (MA).

Professor Emeritus of Baika Wemen's University, Osaka.

Ex-president of the T. S. Eliot Society of Japan. Vice-president of the Japan Society of Translators.

Publications:

T.S.Eliot and Indo-Buddhism (Tokyo:Kokubunn-sha,1998); T. S. Eliot's Knowledge and Experience. trans.(Tokyo: Nan-un-do, 1986);

T.S.Eliot's Inventions of March Hare. Trans. (Kokubun-sha, 2002);

Seamus Heaney's Collected Poems: 1966-1991, Collaborated trans. (Kokubun-sha, 1995) along with all the other volumes of poetry to the last one, Human Chain (Award for the translation of Heaney's poems, 2014, by JST.

Poetical works: Omoi no Kokudo ( Landscape of my Vision, 1974); Watashi wa U desu (I am an Cormorant, 1991) ; Shi-san Otsu-e (The Praise of Otsu Pictures, 2007)

Membership: The Japan Poets Club and Kansai Poets' Association.

1928年生れ、滋賀県大津市。同志社大学卒(修士)。梅花女子大学名誉教授。元日本エリオット協会会長、日本翻訳家協会副理事長。日本国際詩人協会編集顧問 

出版物:『T.S.エリオットと印度・佛教思想』(国文社、1998年)、T.S.エリオット『認識と経験』〈翻訳〉(南雲堂、1986)、T.S.エリオット『三月兎の調べ』(国文社、2002年)、シェイマス・ヒーニー『全詩集・1966-91』(共訳)(国文社、1995)、以下、同氏の最終詩集『人間の鎖』まで全作品(翻訳家協会特別翻訳賞受賞、2014)

詩集:『思いの国土』(1974);『わたしは鵜です』(1991);『詩賛・大津絵』(1991)

所属:日本詩人クラブ、関西詩人協会、「らびーん」同人