Akira Asuka (Japan)

2020年04月13日

響き合う東西詩人:詩的対話「夜の二重奏」 メティン・センギズ&飛鳥聖羅

Western-Eastern Poets in Sympathy: Poetic Dialogue "Duet of Nights" Metin Cengiz (Turkey) & Akira Asuka     

響き合う東西詩人:詩的対話「光の二重奏」 ベン・ベール&飛鳥聖羅

Western-Eastern Poets in Sympathy: Poetic Dialogue "Duet of Light" Bengt Berg (Sweden) & Akira Asuka   

響き合うアジア詩人:詩的対話「樹の二重奏」 ウダヤン・タッカー&飛鳥聖羅

Asian Poets in Sympathy: Poetic Dialogue "Duet of Trees" Udayan Thakkar (India) & Akira Asukka   

響き合う東西詩人:詩的対話「銀の二重奏」 ヨリゴス・チョリアラス&飛鳥聖羅

Western-Eastern Poets in Sympathy: Poetic Dialogue "Duet of Silver" Yiorgos Chouliaras (Greek) & Akira Asukka 

響き合う東西詩人:詩的対話「虹の二重奏」 ユーリ・タルヴェット&飛鳥聖羅

Western-Eastern Poets in Sympathy: Poetic Dialogue "Duet of Rainbows" Jüri Talvet (Estonia) & Akira Asukka    

響き合う東西詩人:詩的対話「海の二重奏」 イグ・ラブリュス&飛鳥聖羅

Western-Eastern Poets in Sympathy: Poetic Dialogue "Duet of Seas" Hughes Labrusse & Akira Asuka   

響き合う東西詩人:詩的対話「泉の二重奏」 アルメヌイ・シスヤン&飛鳥聖羅

Western-Eastern Poets in Sympathy: Poetic Dialogue "Duet of Fountains" Armanhui Sisyan (Armenia) & Akira Asuka

響き合う東西詩人:詩的対話「宴の二重奏」 ヤゴトカ・トモフスカ&飛鳥聖羅

Eastern-Western Poets in Sympathy: Poetic Dialogue "Duet of Feast" Jagotka Tomovska (Macedonia) & Akira Asuka  

飛鳥聖羅詩集 わが魂の航海記 

飛鳥聖羅詩集 青の曳航

Akira Asuka

Born in Aomori, Japan. Memberships: Journal "Hi no tori" "Gendaishi-Kobe"

Japan Universal Poets Association, Hyogo Pref. Contemporary Poets Association""Kansai Poets Association". Gives poetry reading in Kobe, Osaka, Kyoto.

Participation to Eastern-Western Poets Association: Poetry Reading in Kyoto 2012,2015.

"Duet of Nights" (JUNPA BOOKS in 2015) co-authored with Metin Cengiz (Turkey)."Duet of Light" (JUNPA BOOKS in 2015) co-authored with Bengt Berg (Sweden)."Duet of Sea" (JUNPA BOOKS in 2015) co-authored with Hughes Labrusse (France).""Duet of Feasts" (JUNPA BOOKS in 2015) co-authored with Jagotka Tomovska (Macedonia). "Duet of Rainbows" (JUNPA BOOKS in 2015) co-authored with Juri Talvet (Estonia). "Duet of Silver" (JUNPA BOOKS in 2015) co-authored with Yiorgos Chouliaras (Greece).

He passed away in 2016. A lot of poems have contributed to JUNPA.

飛鳥聖羅

青森県に生まれる。詩誌「火の鳥」「現代詩神戸」所属。 「日本国際詩人協会」会員。 「兵庫県現代詩協会」会員。 「関西詩人協会」会員。 2008年より、神戸、大阪、京都を舞台に詩の朗読。 響き合う東西詩人:ポエトリー・リーディングin Kyoto 2012に参加。

詩の架け橋:天橋に執筆参加。

「夜の二重奏」でトルコ詩人メティン・センギズと共著

「光の二重奏」でスウェーデン詩人ベン・ベールと共著。

「海の二重奏」でフランス詩人イグ・ラブリュスと共著。

「宴の二重奏」でマケドニア詩人ヤゴトカ・トモフスカと共著

「虹の二重奏」でエストニア詩人ユーリー・タルベットと共著。

「銀の二重奏」でギリシャ詩人ヨルゴス・チョリアラスと共著。

2016年没。多くの作品がJUNPAに寄稿された。

Love is the Light

          Akira Asoka

1

Love is the light ーI will put on your hair

Nameless flowers

Gathered light of stars

Roses all eyelids closed with shy

Hope is the light The future is always

A compass shining in your eyes

You can get a world only with it

Emitting four-dimensional light

Like a smashed mirror, on your finger

Courage is the light Dwelling on your tongue confessing

Passionate ribbon wearing on your fingertip of a foot

Showing silver sensitivity from your mind

Beauty of the bridle judgment of the gentleness and the strength

Flexibility of the halcyon dancing at riverside

The oath exists at the deep of encouraged spirit


2

Oath is the light There is no person

who has not a mission

Everyone shall be brought

Making a vow by own-self

Each mission may be different

A flame of the sun moving your mind

Kindles together with an eternal music

Mercy is the light Everyone is obtained the nature of Buddha

They should respect the value in oneself and in others

Calling happiness from very far way

To celebrate living and remaining with rejoice

Life is the light More lights!

Gladness filling up from deep inside of the life

Is the domain It is ultimate beauty The swan's tenderness

Flying in the sky And the light is...


3

Sun is the light Stars and the moon released silver arrows

Giving nurture to take care for

Creatures on the earth

Rain is the light Nothing grows without rain

Wash a body with treasure rain gifted from the heaven

Snow is the light It is a snow light to tempt Viking into the ship

Northern Europe and Siberia has severity to shut mammoth elephants in the ground

It has tenderness to shut rivers and lakes under the ice

Oh beauty of the snow in Himalaya,

the one of the Kilimanjaro Mountain

Fierce beauty of all glaciers

Ocean is the light Because the ocean was in front of human beings so that they survived themselves with wisdom squeezed

Nothing can make human beings became courageous than the ocean

Nothing attracts human beings than the ocean

The ocean could human beings grow beautifully

The violence and gentleness of the ocean

Woven so many stories human story like a Persian carpet


4

Poetry is the light The poet takes a risk of the life for a piece of poetry

The poet's boiling blood splashing in the moonlight

Poetry is a magician which makes human soul expressing in seven colors

Poetry is the diva which let the poet raises on the top of a tower

Flower is the light Flowerless world must be the hell

I'd like to have delicious food you cooked

With a white floral spoon of magnolia

Peace gives wings to flower lovers

In the garden, in a roadside, on the dining table

Lovely colors of smiling well up

Like blessed people

A flower seems to be the loom by which a beautiful story is knitted up.

Human is the light All is the light The ultimate aesthetics

From an infant to an old person

There is nothing which isn't the light

What is more beautiful than Polaris is human

What is brighter than a full moon is human

What is more heavenly material than all jewels is human

It's not but you

What is more beautiful than all myths is a tough bond of lovers

It is more hard than diamonds

愛は光

            飛鳥聖羅

愛は光 あなたの髪に挿してあげよう

一輪の名もなき花を

星の光を集めて創られた花を

はじらいにすべての瞼を閉ざした薔薇の花を

希望は光 未来はいつも

あなたの瞳の奥に煌めく醒めた羅針盤

これ一つで世界があなたの手に入る

打ち砕かれた鏡さながらに

四次元の光を放っている あなたの指先で

勇気は光 告白するあなたの舌先に宿っている

足の指先に情熱のリボンをくくりつけて

飛び出す熱い胸の中にたぎる銀色の感性

やさしさと強さの手綱さばきの美しさ

川辺におどるカワセミのしなやかさ

勇み立つ心根の深いところに誓いがある


誓願は光 使命のないものは

一人としていないだろう

この世に生ある者はみずから

誓いを立て願って生まれてきたのだろう

果たすべき使命はそれぞれ違うかもしれない

あなたの胸の奥を揺さぶる太陽の炎は

永遠の調べとともに燃え上がるだろう

慈悲は光 人皆 仏性を宝として

自他共の価値を創りあらわして

さいわいを万里の彼方から呼び寄せ

生きて在ることの歓びをことほぐべきだ

生命は光 もっと光を!

満ち満ちてある歓びは生命の奥底から

ほとばしる本流だ 美の極み 白鳥の

天翔るたおやかさに溢れている その光


太陽は光 星も月も四季おりおりに

銀の矢を放ち 地球のすべてのものに

滋養をほどこし慈愛のかぎりを尽くしている

雨は光 雨なきところに生命は育たない

天の慈雨を深くかみしめて体を洗え

雪は光 バイキングを船に誘うのは雪の光

北欧もシベリアもマンモスを閉じ込めた

厳しさを持っている 川や湖を

氷で覆ってしまう優しさを持っている

ヒマラヤの雪の美しさ キリマンジャロの

雪の美しさ すべての氷河の猛々しい美しさ

海は光 古代より海あるが故に

人々は知恵を絞って生き抜いてきた

海ほど人を勇敢にしたものはない

海ほど人をとりこにしたものはない

海あるが故に人は美しくなれた

海の荒々しさと優しさが幾つもの物語を

ペルシャ絨毯のように織り上げてきた


詩は光 一篇の詩のために命をかける

熱き血潮がほとばしる 満月の美しさとともに

詩は人間の魂を七彩にいろどる魔術師だ

高い塔のてっぺんに上らせる歌姫だ

花は光 花がなければ地獄だろう

タイサンボクの白い花のスプーンで

あなたの創ったごちそうを食べてみたい

花を愛でる人には平和が翼を与える

庭の花にも道ばたの花にも食卓の花にも

祝福された人のように微笑みの色彩が

泉となって噴き上がってきている

花は美しい物語を編み上げる織機のようだ

人間は光 すべては光 有り余るほどの美学

幼子から老いたる者まで

光でないものは一つもない

北極星よりも美しいもの それは人間だ

フルムーンよりも輝かしいもの それは人間だ

すべての宝石よりも神々しいもの

それは人間だ あなたをおいて他にはいない

すべての神話よりも美しい物語は

愛し合うふたりのダイヤモンドよりも硬い絆

追悼詩

Under full blossoms of a quince

              To Akira Asuka

I'd like to offer his favorite flower.

To comfort poet's soul

The flower appears in his poems

Repeatedly

When his death was noticed

The quince was full of bloom

Obstinately, he acted out of the wave

Not to sink in the sea of words

Preexistent occupation could be

A ferry boat man in a galaxy to meet lovers

He loved by a goddess of beauty

And send in this world

He left footprints in contemporary poetry

As a Tsugaru poet

Mariko Sumikura


マルメロの花に埋もれて


詩人の霊を慰めるため
好きな花を捧げたい


繰り返し 繰り返し
描かれたマルメロの花


急逝の報を受けたのは
マルメロの花ざかり


頑なに孤高を守り
言葉の海に溺れず


銀河の渡し守の
本業を認められ


美の女神に愛され
遣わされたのだろう


現代詩に足跡を刻んだ
津軽の詩人だった

(by Mariko Sumikura)